[For #reverb10, and for Ali Edwards, who wanted to hear about "one moment when you felt most alive this year."]
'Ustedes' is 'vosotros' in Latin America. What in continental Spain refers to "they", in Colombia means "you guys." They do not teach that to little-girls-who-learn-Spanish-in-Greece-whose-second-language-is-English-and-who-have-been-speaking-some-botched-version-of-practically-nonexistent-Arabic-for-four-months-prior-to-arriving-in-Colombia. I delivered my very first conflict management workshop blissfully unaware of this distinction. I also shuffled pronouns, spoke entirely in the present tense (which was particularly, um, instructive, when I was talking about memory reconciliation or wishes for the future), blended the imperative with the subjunctive, and was confused as to why my workshop participants, mostly ex-combatants and victims of war, kept calling me '
princesa.'
I cannot feel alive without feeling vulnerable.
I got into my ustedes/vosotros/princesas mess because I shrugged at the wrong time.
When I pitched a project on the reconciliation of ex-combatants and victims of war and their reintegration into peaceful communities through a series of vocational training workshops, I thought I would do what I knew how to do. I would conduct a Needs Assessment; after all, I knew how to ask questions and I knew it was important to ask questions in post-conflict development work. I would synthesize the responses, survey the 'best practices', and assemble a diverse curriculum. Finally, I would train individuals who could implement this curriculum directly in the communities of the beneficiaries. In my imagination, these community leaders would speak better Spanish and they would have a better understanding of the war, its effects, and the circumstances in which the project beneficiaries lived. In reality, they did as well.
But, they were also curious. "Why do you not implement it yourself, princesa? You know what you are doing and your Spanish is divino."
If my Spanish were divine at the time, then God leaves a lot to be desired.
So I said: *shrug*
It was not a shrug of indifference. Rather, I did not know how to say "you are crazy and I am underqualified" in Spanish. I did, however, know that it would probably be a bad idea to start repeating "loco, loco, loco" in the middle of my meeting, so instead my shoulders did the talking. I thought *shrug* meant "you cannot be serious", but apparently they meant "huh, you are right, my Spanish is divine and I am Conflict Zone Barbie and I will charm everyone back to peace with my superpowers." The next thing they said was "Perfecto, princesa. See you next Monday"
Between Shrug Day and Next Monday, I drank a lot of coffee. Colombian coffee, it must be clarified, to explain how little I slept and how the few shut-eye minutes were spent having nightmares that they would all discover I was a Fraud and send me to the FARC to be executed (
loca,
loca,
loca, cue
Shakira). I listened to '
El Doctorado' an unhealthy number of times. I even sang along... and once more, with feeling. I outlined, and I Google Translated, and Word Referenced, and practiced delivering conflict management modules on our patio, with a view of the Bogotá mountains. Nearly 9,000 ft. above sea level, my audience for my first training consisted of security guards for the love motels across the street. I delivered three hours worth of material in my pajamas facing green peaks, scantily clad women, and a half-bitten neon apple.
The day came, and my new
roommate came with me - because (a) she had been holding my hand through the coffee-induced and El Doctorado delirium and (b) if you are new to town, what better sight to see than a trainwreck? She snapped photos, so I could forever remember that the human body can sustain five hours of looking utterly and totally red without one's skin exploding off her face. She laughed and nodded along and was irreparably kind. Everyone else humored me too. They understood my instructions. They used the worksheets. They engaged and asked questions and corrected each other's mistakes and even got competitive about it in that way that showed that they really care.
During the last ten minutes, I almost came to not regret that shrug. I asked if there was anything else I could do for the group, anything else they would like to learn, any ways in which I could improve. "Princesa... you say vosotros, but we think you mean ustedes..." They had known this for five hours, but kept it from me. I was mortified, and then amused, and then relieved. We drank one more cup of coffee together, laughed, I promised to facilitate another 11 workshops (without shrugging), and I practically leaped out the door with an "Adios" that could be heard in the mountains. A brilliant storm was rolling into the city over those mountains and Karen snapped a photo of it to cap off my day of vulnerability.